中新网1月6日电综合报道,俄罗斯总统新闻局称,德国总理默克尔将于1月11日将前往莫斯科,与俄罗斯总统普京会晤。两人计划在此期间讨论美伊和中东局势。

German Chancellor Angela Merkel will travel to Moscow for a meeting with Russian President Vladimir Putin on January 11, the Russian presidential news agency said on Jan. The two plan to discuss the situation in the United States and the Middle East during this period.

  据俄罗斯卫星网报道,德国总理默克尔将应俄总统普京邀请对俄罗斯进行工作访问,期间计划在莫斯科与普京讨论现实的国际问题,包括叙利亚和利比亚局势,以及由于美国空袭巴格达机场而导致的中东紧张局势升级问题。

German Chancellor Angela Merkel will make a working visit to Russia at the invitation of Russian President Vladimir Putin, during which she plans to discuss realistic international issues with Putin in Moscow, including the situations in Syria and Libya, and the escalation of tensions in the Middle East caused by U.S. airstrikes at the airport in Baghdad, Russian satellite network reported.

  另据美国有线电视新闻网(CNN)报道,德国外长马斯6日发出警告称,美击杀伊朗高官苏莱曼尼,或是导致伊核协议“迈向终结的第一步”

Another CNN report said German Foreign Minister Mas 6 issued a warning that the U.S. killed Iranian high-ranking Iranian official Suleimani or led to the \"first step toward the end of the Iran nuclear deal\"

  马斯称,欧洲领导人周末与美国国务卿蓬佩奥通了电话,讨论了目前的局势。马斯说,蓬佩奥“对(欧洲领导人)没有百分之百地同意美国的立场感到不太高兴”。

Mr mas said european leaders spoke to u. s. secretary of state pompeo over the weekend to discuss the situation. Mr. Mass said Mr. Pompeo was \"not very happy that [the European leaders] did not agree 100 percent with the U.S. position.\"

  与此同时,欧盟外交事务负责人博瑞尔(JosepBorrell)重申了欧盟对伊核协议“全面执行”的呼吁,他在6日发布的一条推文中,对伊朗决定放弃限制浓缩铀表示“遗憾”。

At the same time, Josep Borrell, the EU's foreign affairs chief, reiterated the EU's call for \"full implementation\" of the Iran nuclear deal, saying in a tweet released on the 6th that he regretted Iran's decision to abandon restrictions on uranium enrichment.

  据此前报道,伊朗政府5日宣布进入中止履行伊核协议的第五阶段即最后阶段,放弃伊核协议中的最后一项关键限制,即“对离心机数量的限制”。这意味着,伊朗的核计划将不再受到任何实际限制。此前,作为对美国单方面退出伊核协议的反制,伊朗已先后分四个阶段中止履行伊核协议部分条款。

According to previous reports, the Iranian government on Friday announced that the fifth phase of the suspension of the implementation of the Iran nuclear agreement, the final phase, abandoned the last key limit in the Iran nuclear agreement, that is,\" the limit on the number of centrifuges.\" This means that Iran's nuclear program will no longer be subject to any practical restrictions. Previously, as a counter-reaction to the unilateral withdrawal of the United States from the Iran nuclear agreement, Iran has suspended the implementation of some of the terms of the Iran nuclear agreement in four stages.

  不过,伊朗政府在5日的声明中也表示,将继续与国际原子能机构保持合作。如果制裁解除并且保障伊朗经济利益,伊朗将准备重新履行伊核协议承诺。

However, the Iranian government also said in its statement on Friday that it would continue to cooperate with the International Atomic Energy Agency. If sanctions are lifted and Iran's economic interests safeguarded, Iran will be ready to meet its commitments under the Iran nuclear deal again.

  2015年7月,伊朗与美国、英国、法国、俄罗斯、中国和德国达成伊核问题全面协议《联合全面行动计划》。2018年5月,美国宣布退出伊核协议、恢复对伊朗制裁。此举遭到国际社会普遍谴责,并引起美国欧洲盟友的强烈不满。

In July 2015, Iran and the United States, Britain, France, Russia, China and Germany reached a joint comprehensive plan of action on the Iranian nuclear issue. In May 2018, the United States announced its withdrawal from the Iran nuclear deal and the resumption of sanctions against Iran. The move was widely condemned by the international community and drew strong resentment from US European allies.


欢迎转载,转载请注明出处:app真人威尼斯app